设为首页 | 民大首页
微博    微信  
投稿热线:news.gxun.edu.cn
站内搜索:
 
民大要闻更多 >>
2019年广西民族大学相思湖校区运动会圆...
【不忘初心 牢记使命】校领导为后勤管理...
【不忘初心 牢记使命】附属中学:为国育...
2019年广西民族大学相思湖校区运动会开...
我校举行2019年度退役复学大学生返校欢...
我校2019年教职工工间操比赛圆满落幕
【不忘初心 牢记使命】校领导讲党课:践...
【不忘初心 牢记使命】校领导到东盟学院...
学校党委书记卞成林讲授“不忘初心、牢...
自治区政协副主席李康到我校作专题报告
媒体关注更多 >>
【广西日报】建言献策边境发展 添砖加瓦...
【广西日报】青春,迎着创业创新扬帆—...
【广西日报】广西中华民族共同体意识研...
【广西日报】广西民大举办来华留学生开...
【广西云】广西民族大学举办庆祝新中国...
【广西云】友谊勋章与泰国公主
【人民网】《红色传奇》进高校系列活动...
【广西新闻】曾万明在驻邕区管高校主题...
【广西新闻网】中国文坛热议"新时代的写...
【新华网】登上诗歌文化专列,带你寻找...
静心凝神学原著
【求是网】不忘初心,读懂《学习纲要》
【教育部官网】非常必要!不可替代!习...
【人民网】云党课
【新华网】习近平在纪念五四运动100周年...
【人民网】图解党建
用新时代中国特色社会主义思想铸魂育人 ...
伟大的变革——庆祝改革开放40周年大型...
学术讲座 
当前位置: 民大新闻网 >> 学术讲座 >> 正文
 
外国语学院通天塔学术讲坛第63期
来源:    作者:    时间:2019年10月30日 11:12    浏览次数:

主题:翻译的不确定性——语言类型学视角

主讲:罗永现 教授

主持:覃修桂 教授

日期:2019年10月31日(星期四)

时间:15:00-17:00

地点:国教楼420

讲座提要:词义由用法决定。词义受语境的制约,由使用者共同构建。翻译中存在着不同程度的不确定性。这是因为词义并不是一成不变和确定的。句法、语义和语用的复杂性,加上语体及其它方面的因素,增加了翻译的不确定性。翻译的一个最主要原则是要把词、短语或句子的正确意思准确无误地传达出来。而词义的不确定性,以及文本和语境允许多种解释,使源语言变得迷离,难以把握,译者必须在允许的范围内作出艰难的选择。本讲座从语言类型学的视角,通过大量实例,对翻译的不确定性进行分析和探讨,旨在运用语言类型学的方法,丰富和指导翻译理论与实践。

专家简介:罗永现,广西民族大学相思湖讲席教授,墨尔本大学亚洲学院副教授,博士生导师,壮侗语和东南亚语专家。澳大利亚国立大学硕士(普通语言学)、博士(历史比较语言学,东南亚语言学)和博士后(东南亚语言学,侗台语语言学)。中央民族大学、北京大学、南开大学客座教授。在国际出版社出版专著两部,合著三部,译著一部,国际学术出版社专著章节和期刊文章数十篇。多家国际学术刊物及国际学术出版社特约审稿人。美国国家科学基金会、香港科研基金会和伦敦大学濒危语言保护项目特约评审人。教育部长江学者特约评审专家(语言学学科)。曾获澳大利亚国家研究基金会、蒋经国国际学术交流基金会和伦敦大学濒危语言保护基金会等项目资助。荷兰Brill出版公司《中国语言学大百科全书》和《牛津语言学研究大百科全书》有关汉台语关系、侗台语、傣语、水语、壮语、侗台语构词法等词条特约撰稿人。

上一条:理学院“数理走天下”主题学术论坛月系列活动之十七公告 下一条:理学院“数理走天下”主题学术论坛月系列活动之二十一公告

关闭

在线赌博平台网址